Mario doesn’t hesitate to endanger his life

Posted by stilgar in 02-05-2009, 11:43 AM

Maybe not absolutely mind blowing, but I realized this yesterday, watching Mario Bros by the Gordon College:

In the original Mario Bros, Mario is breaking the blocks not with his head, but with his fist:

However, in SM 64, he doesn’t hesitate to endanger his life :

I dunno when the switch has been done. But trust me Mario, one day you’ll pay the price for crushing your neurons.

Action movie heroes from the 80´s and videogames

Posted by drizzle in 02-04-2009, 10:36 PM

I think i remember the “Snake from the first Metal Gear Cover is based off Kyle Reese” from this thread…

But i’ve been searching for the Contra Cover Stalonne/Schwarzenegger animated gif and I couldn’t find it on this thread (But i remember seeing it on gaf).

So here it is:

And there’s a bonus from the european version of Super Contra, which i didn’t know of:

Sorry if this has been posted, but i swear to god i looked for it. Like, four times the past months.

Startropics magical word

Posted by aaaaaa in 12-25-2008, 02:58 AM

Startropics 2

Maybe this was obvious to everyone but me. The magic word that the main character uses throughout the game is based on the sound made in “Surfin’ Bird”. It only took me a decade to notice this.

Cacildo´s note: The original song to use the “Papa oom mow mow” sound was The Rivingtons – Papa oom mow mow. Ever since it was released the song had a fair share of covers and the Papa oom mow mow was used in quite a few songs, including “Surfin´ Bird” (made popular recently by that annoying Family Guy gag. I hate Family guy…)

Final Fantasy 1 hate RPGs

Posted by radiantdreamer in 11-10-2008, 11:23 PM

I can’t find an image anywhere of it, but in Final Fantasy 1 there was a tombstone I think in the elf village that read “Here Lies Link”.

Cacildo´s note: “Here lies Link” was inserted in this tombstone only in the “Final Fantasy origins” release, for the PS1 and GBA. The phrase in the original release for the Nes is “Here Lies Erdrick”, and as this guy points out, Erdrick was the hero of the Dragon Warrior series. Here´s a cap

Posted by ruby_onix

Actually, in the original Japanese Famicom version, it was the grave of Link. Then in the English NES version it was the (misspelled) grave of Erdrick. Most likely having something to do with Nintendo of America being the one to translate and publish both Final Fantasy and Dragon Warrior on the NES.

It’s remained Link in Japan through all the other releases of the game, and all of those versions that were brought over were translated faithfully enough to keep that reference intact, even on non-Nintendo systems.

Fun fact in Snake Rattle’n Roll

Posted by Anasui Kishibe in 09-14-2008, 03:49 AM

Originally Posted by Donkey Thong:
I’m shocked that the tanooki shadow got more responses than this.

why? I’m actually surprised so many people never noticed the hadouken hands

anyway, fun fact in Snake Rattle’n Roll (NES)

 

Posted by Alpha_eX

I really don’t see anything there? What am I looking at?

EDIT: Oh now I see it, the floor spells out GAMEBOY.

A rare case in which the second comment is more shocking than the first

Posted by emilio in 07-30-2008, 03:45 PM

The glowing dot on the Ugly Heads (from Mega Man 2 Airman’s stage) is the small energy item, mirrored and with a different blinking.

Posted by zoukka

That I had already seen. But try this! Imagine the big purple dude as a monkey… the line at the bottom is the mouth and the round hole his nose. I can’t unsee it anymore 😦

Posted by Kunan

NOOOOOOooooooo

Posted by SenseiJinx

Not only can I not unsee it, I can’t even see it how I used to see it…

😦

Cacildo´s note: After a while i got to see it how i used to see. Its like an angry Octorok. But most of the time i just see the monkey.

Birdo, the most famous nintendo gender mistery

Posted by Jackson in 07-29-2008, 04:13 AM

I think the most shocking thing I’ve ever found out is that Birdo is a cross dressing male… that kinda blew my mind when I found that out… I always thought it was a girl… and the craziest part was it’s always been this way from the character’s conception on SMB2… it says it IN the manual! nutty…

IT’S A TRAP!! BAIL OUT NOW YOSHI!

Posted by ImNotLikeThem

Well they have kinda gone back on that since then. It was supposedly more of a NoA decision for the translation for some strange reason. Birdo (aka Catherine) was always female in Japan anyway.

Well actually according to wikipedia, it was always a male in japan? now i’m more confused.

Posted by Jaded Alyx

Well in the Mario Strikers Charged manual, it refers to Birdo as ‘he’.

Cacildo´s note: Well, it is still in the open if Birdo is a male or a female. Or if it’s called Birdo, Birdetta, Ostro or even Catherine. And nobody can answer for sure if Nintendo of America really decided that this transgender detail was a little bit too much for the american audience and decided to cut it and its balls altogether. So this one remains the biggest Nintendo Gender mistery, but I will always love Birdo no matter what.